Ctrl

 

22. Dezember 2012 (Samstag)
Eltern-Tag
Der Chor gab das zweite Konzert im Kaiserdom

Der Tag war schwer. Jede Veranstaltung wurde langsam durch eine andere ersetzt, und jeder hatte seine eigene Bedeutung und Besonderheit!

Zu Beginn – einkaufen, der große Tag der Geschäfte. Heute erhielt jeder Junge den begehrten Umschlag. Auf die Vorderseite des Umschlags wurden zwei geheime Nummern geschrieben: Erstere bezieht sich auf die Höhe des Honorars, welches der Junge bei der Tournee verdient hat, Die zweite Nummer zeigt die Höhe des Taschengeldes welches seine Eltern ihm gaben. Die Jungen bekamen Anweisungen und Verhaltensregeln für die Geschäfte zu hören, danach gingen sie zum einkaufen. Man kann die Mitarbeiter des Einkaufszentrums der Stadt Wertheim beneiden, welche am Anfang ihrer Arbeit langen Warteschlangen ausgesetzt waren. Vorausschauend kann ich Ihnen sagen, dass morgen die meisten Einkäufe verloren gehen oder "an einem sicheren Ort" vergessen werden. Aber die Kinder wissen noch nichts davon, deshalb sind sie glücklich.

Schon nähert sich der Bus. Wir haben gesehen dass ein - über Funk gesteuertes - Auto bei diesem Transport vorhanden ist. Die Fahrer machten eine beispiellose Runde vor dem Transport. Es stellte sich heraus, dass Mischa Philip die Vorbereitungen für die Führerscheinprüfungen macht. In diesem Moment hat ein anderer Michael (Silnitsky) - versucht, ein ferngesteuertes Auto mit riesigen Rädern in den Bus zu bringen - ein Geschenk an seine sechzehnjährige Schwester Katja. Um diesen Kauf im Kofferraum unterzubringen, musste der halbe Bus entladen und der Inhalt in die Kabine umgeschichtet werden. Jaroslav Jurgel kaufte 250 Feuerwerkskörper, die, wie er erklärte, für alle Tourteilnehmer festliche Stimmung bringen sollten. Kurzum – sie haben in vollem Umfang eingekauft!

Das Mittagessen im Hotel Rose war so reichhaltig, dass die Jungen bei der Generalprobe in der evangelischen Kirche Oberflockenbach müde aussahen und nur mit Schwierigkeiten sangen. Für einen Chor mit 40 Personen war die Kirche äußerst klein. Die Kinder mussten ab und zu beruhigt werden, dass das "Wiegenlied" ein Schlaflied blieb und "Abendglocken" ist nicht das Publikum betäubte. Das Konzert wurde von Familie Schmitt – Besitzer des Hotel Rose - besucht. Wir waren froh, die Gelegenheit zu haben, ihnen noch einmal für ihre Freundlichkeit und Gastfreundschaft danken zu können.

Und heute – beim zweiten Konzert im Kaiserdom - besuchten uns die Eltern von zwei unserer Chorkinder - Artjom Tschubarkov und Mischa Lintschevki. Wir waren froh, dass sie ein triumphales Konzert erlebt hatten. Schon vom ersten Moment an, als wir auf die Bühne gingen, gab das Publikum den Kindern und dem Dirigenten stehende Ovationen. An einem Punkt, dachten wir sogar, dass im Dom das gleiche Publikum sitzt wie am Tag zuvor, weil das dem Chor - vor dem ersten Akkord gewährte - Vertrauen sehr emotional und inspirierend war.



 

NIGEL НАЙДЖЕЛ ХУДОЖНИК,
КАКАЯ ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ СЧАСТЛИВАЯ ФОТОГРАФИЯ ВАС MEESHA. ХОРОШИЙ К ДО ВСТРЕЧИ ОТ ХУДОЖНИК НАЙДЖЕЛ
WHAT A WONDERFUL HAPPY PICTURE OF YOU MEESHA. GOOD TO SEE YOU AGAIN FROM THE ARTIST NIGEL
Инна Серебрякова,
Dear Nigel! Sincerelly hope on your art calendar in the next year! Missing for your bright humor in 2013 :)))
NIGEL НАЙДЖЕЛ ХУДОЖНИК,
КАКАЯ ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ СЧАСТЛИВАЯ ФОТОГРАФИЯ ВАС МИША (с большим настоящим). ХОРОШИЙ К ДО ВСТРЕЧИ ОТ ХУДОЖНИК НАЙДЖЕЛ
WHAT A WONDERFUL HAPPY PICTURE OF YOU MEESHA (with the big present)
. GOOD TO SEE YOU AGAIN FROM THE ARTIST NIGEL.
I am sorry your name did not translate into Russian in my earlier message Meesha. Я сожалею, что ваше имя не переводило на русский язык в моем более раннем сообщении Миша.
Dear Инна Серебрякова thank you for your kind words. I do not think Vadim and the choir have enough money to print another calendar for 2014. I would love to do more. But Vadim has not asked me to do another one.
Good will to you from Nigel.
Дорогие Инна Серебрякова благодарят Вас за ваши добрые слова. Я не думаю, что Vadim и хор имеют достаточно денег, чтобы напечатать другой календарь на 2014. Я хотел бы сделать больше. Но Vadim не попросил, чтобы я сделал другой.
Добрая воля к Вам от Найджел.
Nigel,
Дорогой Инна
3 путем биржа электронной почты произошла здесь между Vadim и Питья Трубиновым в Финляндии о другом календаре на 2014. Новости хороши! Мы продолжаем это. Я не обвиняю за работу для хора как обычно. Но есть все еще расход печатания. Таким образом Vadim предлагает, чтобы A4 измерил календарь на сей раз и горизонтальный (пейзаж) форма, не вертикальный формат календарей двух других. Таким образом я должен начать работу над фотографиями. Посланный Вам и хору с доброй волей от Найджела.
Dear EEnna
a 3 way email exchange has occurred here between Vadim and Peetya Trubinov in Finland about another calendar for 2014. The news is good! We are going ahead with it. I do not charge for the work for the choir as usual . But there is still the expense of printing. So Vadim is suggesting an A4 size calendar this time and horizontal (landscape) shape, not the vertical format of the other two calendars. So I must begin the work on the pictures. Sent to you and the choir with good will from Nigel.
Серебрякова Инна,
Diar Nigel! It's really good news! Whatever you do, we will all be happy! In any case! Good luck and creative inspiration!
Nigel,
Дорогой Инна
спасибо за ваши очень воодушевляющие слова! Я незнаком с именем Инна. Вы глава Tatiyana младшего хора?
Добрая воля от Найджела.
Dear Инна (EEnna)
thank you for your very encouraging words! I am unfamiliar with the name Инна . Are you Tateeyana head of the junior choir?
Good will from Nigel.


Nigel,
Дорогой Инна
Петр trubinov объясненный мне, который Вы. Я сожалею, что мое сообщение не переводило ясно, спасибо за ваше вдохновляющее сообщение. Добрая воля от Найджел.
Dear Инна
Peter trubinov explained to me who you are. I am sorry my message did not translate clearly, thank you for your inspiring message.Good will from Nigel.
Ольга, мама Артема,
Хочется еще раз сказать ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо нашим преподавателям. Мы вернулись под ТАКИМ впечатлением! Мы были на обоих концертах во Франкфурте, и они оставили незабываемое впечатление на всю жизнь. Сегодня, вернувшись в Питер, весь день делюсь впечатлениями и переживаю эти ощущения снова и снова. Музыка продолжает звучать внутри. Акустика Франкфуртского Собора, светлые вдохновенные лица детей, благодарная публика..все это просто не может оставить равнодушным.
И нашим детям там действительно очень хорошо. Всем. И я понимаю, почему и преподавателям, и детям не очень-то хочется возвращаться из этой теплой во всех смыслах обстановки. Но мы все-таки очень ждем всех обратно. Надеюсь, что на обратной дороге штормить не будет)
Ольга, мама Артема,
P.S. А если моего Артема в тексте переименуют из Антона, будет здорово))
Ольга, мама Артема,
Спасибо;)
Инна Серебрякова,
Еще бы: шоппинг, сытная вкусная еда - это очень утомительно :))Но приятно! Мишка прямо светится от счастья!
Ирина.Ч,
Катя, действительно, просила МАШИНКУ с БОЛЬШИМИ колесами. К выполнению поставленной задачи Миша отнесся ответственно и с размахом:) О реакции преподавателей и водителей я подумала сразу, как только узнала по телефону о размерах колес в ладонях и длине машинки в КРОВАТЯХ, с тоской осматривала самую большую в квартире детскую комнату, но известие о том, что проблема с автобусом решена простым перемещением, вселило оптимизм:))))
С нетерпением ЖДЕМ вашего возращения! СПАСИБО!